Mal eine Frage an alle deutschsprachigen Cache-Owner: Schreibt ihr eure Cachelisting bilingual, also neben Deutsch auch auf Englisch?
Wir machen's eingeschränkt: Ca. 20% der Listings sind auch auf Englisch. Wobei: es sollten eigentlich mehr sein. Warum? Na ja, wer ab und an im nicht-englischsprachigen Ausland cachen geht und die Landessprache nicht spricht, der ist doch auch froh, wenn es ein Listing und besonders einen Hinweis in Englisch gibt.
Andersherum kann man diesen "Service" ja auch Gastcachern, welche aus anderen Ländern nach Deutschland (oder Österreich oder deutschsprachige Schweiz) kommen, auch bieten.
Wobei: Es ist halt nicht immer einfach, ein Listing auf Englisch zu schreiben. Selbst passable Englischkenntnisse vorausgesetzt ist es z.B. schwierig, die Texte von Earthcaches zu übersetzen, weil man da öfters eine ganze Reihe von geologischen Fachtermini braucht, die einem so wahrscheinlich überhaupt nicht geläufig sind. Schwierig bis unmöglich sind natürlich auch (Rätsel-) Caches, wo gezielt mit der deutschen Sprache "gespielt" wird und die Lösung direkt daraus abzuleiten ist.
Aber "normale" Tradi, Multis und andere Rätselcaches gehen eigentlich schon. Wobei man ja auch nicht unbedingt immer das volle Listing übersetzen muss. Liefert der deutsche Text zu einem Tradi vielleicht umfangreiche Informationen zum Ort des Verstecks, so kann man im englischen Listing dies sicherlich auch auf den wesentlichen Teil reduzieren und die Gastcacher haben trotzdem Freude am Cache.
Denkt mal drüber nach und entstaubt euere Englischkenntnisse :-)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen